Переезд в другую страну, часто вынужденный, — всегда стресс, испытание. Даже когда мы говорим о культурно близких соседних странах, например о Польше. Важную роль в адаптации занимает изучение языка. И в этом могут помочь те, кто сам испытал на себе все трудности эмиграции, не потерялся и занимается любимым делом — учит.
Вместе с основательницей языковой школы Polish for Belarus Хэленой Смоляк разберемся в стереотипах при изучении польского и узнаем, каково это — осваивать иностранный язык во взрослом возрасте.
Страсть преподавать и любовь к языку
— Пани Хэлена, сейчас школе Polish for Belarus 8 лет, она занимает первое место в рейтинге Top-100 of Poland среди языковых школ, причем не только обучающих польскому. Как оцениваете пройденный путь?
— За восемь лет из частных и групповых уроков, которые приходилось совмещать с основной работой и проводить в 7 утра в общежитии рядом со спящими соседками, мы выросли в школу, где каждую неделю занимается 1 тыс. человек из десятка стран. Где работает больше 30 преподавателей, 20 менеджеров. Всего за это время язык у нас освоили 8 тыс. слушателей.
Не хочется кокетничать, мол, ой, мы стали настоящей компанией с процессами, со штатом, планерками, у которой уже тысячи клиентов. Мы шли к этому. Это классный, сложный, часто нервный путь. Но он того стоит.
Мы гордимся попаданием в рейтинг Top-100 of Poland, потому что это не только признание на уровне страны, но и доказательство того, что наша работа ценится, что мы, несмотря на появившийся масштаб, думаем о каждом студенте. Ведь победителя выбрали благодаря количеству и содержанию отзывов.
Но начиналось все с простой страсти преподавать и любви к польскому. Желание помочь людям адаптироваться, освоить язык и почувствовать себя уверенно в новой стране стало фундаментом, на котором в итоге вырос весь проект. У нас можно начать с любого уровня, даже с полного нуля (оценить свой уровень поможет тест, разработанный с преподавателями школы. — “Позірк”.), и дойти до С1 — уровня профессионального общения.
В качестве дополнения к курсам школа организует интенсивные языковые кэмпы в дружеской обстановке. Ближайший пройдет 6–9 февраля, записаться можно здесь.
— Как повлияла пандемия на модель преподавания и адаптацию школы?
— Ковид стал вызовом для всего мира, в моменте это был стресс, но в итоге — сильный рост. Мы быстро адаптировались к онлайн-формату, разработав систему, позволяющую вести обучение эффективно и интерактивно. Это дало нам возможность привлекать студентов за пределами Польши, которые только готовятся к переезду.
Онлайн-формат дал массу преимуществ: гибкость для студентов, возможность адаптировать расписание и интеграцию новых технологий.
Но живое общение особенно в эмиграции тоже важно. Поэтому мы организуем традиционные мероприятия: экскурсии по Гданьску и Кракову, разговорные клубы в офлайн-формате, вечеринку Andrzejki в честь польского праздника. Благодаря этому у нас есть комьюнити не только на словах.
От 12 до 72
— Каково это — учить взрослых новому языку? Кто ваш типичный ученик?
— Работа со взрослыми — вдохновляющий и одновременно сложный процесс. Наши студенты очень разные: это могут быть айтишники, музыканты, блогеры, а также бухгалтеры, финансисты, предприниматели, врачи, бьюти-мастера. Все они хотят найти работу, новые проекты, новых клиентов, новые точки роста.
Отдельная категория — родители, переехавшие с семьями, которым нужно еще интегрировать и маленьких детей. Или пенсионеры, которые внезапно начинают новый этап жизни.
Самому младшему нашему студенту было 12 лет, а самому старшему — 72. Типичного, среднего ученика у нас нет, мы пытались с менеджерами составить такой портрет. Но получилась пара десятков аватаров.
В этом, наверное, и кайф нашей работы, что люди очень разные, из разных стран — Беларуси, Украины, России, Азербайджана, Грузии, Армении, Молдовы, Узбекистана. И мы хотим, чтобы стран стало еще больше.
Важно, чтобы каждый видел свой прогресс, понимал, что у него все получится, независимо от возраста, уровня знаний, опыта, профессии и бэкграунда в целом.
— После вынужденного переезда часто встает вопрос выживания. Как это повлияло на ваши учебные программы?
— Эмиграция часто сопровождается стрессом и неуверенностью, поэтому наши курсы адаптированы под реальные жизненные ситуации. Мы учим не только грамматике или лексике, но и тому, как заполнить документы, объясниться в офисе, устроиться на работу или просто поговорить с соседями.
Одновременно с этим мы уделяем внимание культурной составляющей. Мы показываем студентам, как понимать польский менталитет, традиции и обычаи, чтобы процесс адаптации проходил легче.
Может, звучит пафосно, но у нас специальная авторская программа обучения и персонифицированный подход.
Перешагнуть стрессовый бэкграунд
— Преподавателя иностранного языка можно считать психологом?
— Да, 100%. Многие наши студенты приходят с убеждением, что они не способны выучить язык, с сильным страхом перед ошибками. Работа преподавателя — не просто объяснить правила, но и показать, что язык — это не преграда, а инструмент, который поможет повысить качество жизни.
К нашим учителям, в том числе ко мне, приходили студенты, которых до нас репетиторы буквально называли тупыми. Просто представьте себе!
Им внушали, что они ни на что не способны, что даже не надо пытаться, “учить языки — это не ваше“. И вот нам нужно не просто объяснить rodzaj męskoosobowy i niemęskoosobowy, а перед этим еще и взять за руку и помочь перешагнуть стрессовый бэкграунд.
Преподаватели школы проходят специальные тренинги, чтобы лучше понимать, как работать со страхами и тревогами студентов. Мы используем мягкий подход: создаем атмосферу, где ошибки — это нормально, а прогресс достигается без давления.
90% наших студентов занимаются в группах. За тебя болеет не только преподаватель, но и еще девять человек. И все искренне хотят, чтобы у тебя получилось.
В группе либо в разговорном клубе — есть и такая форма — студенты также видят, что их ошибки и сложности абсолютно не уникальны.
Группа — это прививка от мыслей “все всё знают, я один идиот“.
Для белорусов это настоящее комьюнити, сообщество, и чем дальше, тем оно крепче. Тем более что можно заниматься и в корпоративных группах, со своими коллегами.
Совершенно не чувствуют себя одинокими и те, кто занимается онлайн, индивидуально.
Для еще большего погружения в польскоязычную среду организуем поездки в Краков, Гданьск. А вы же знаете, насколько сплачивают поездки.
— У вас в школе используются учебники собственной разработки. Что подтолкнуло создать свое?
— Стандартные учебники, к сожалению, часто не учитывают реалий и потребностей славяноязычных студентов. Эти учебники (cамый известный — Krok po kroku) предназначены для англо- и испаноговорящих студентов. А им нужно в два раза больше времени на освоение тех же уровней, чем носителям белорусского, украинского и русского. Пришлось срочно исправлять ситуацию (улыбается).
Также нам хотелось добавить больше реальной жизни в обучение, а не обучать польскому в вакууме. Мы начали разрабатывать свои материалы, которые фокусируются на действительно важных аспектах.
Например, уже с курса А1 мы добавляем в уроки ситуации, с которыми сталкиваются иммигранты: как зарегистрироваться в ужонде (управление, администрация. — “Позірк“.), снять квартиру, сходить к врачу, записать ребенка в сад.
Также мы включаем элементы белорусско-польской культуры, чтобы студенты чувствовали связь с новой страной с помощью родных для них тем.
“Не “забиваем“ на студента после оплаты курса“
— В вашей команде несколько носителей языка. Легко ли было их найти?
— Нам важно было найти не просто носителей языка, а профессионалов, которые понимают, как учить славяноязычную аудиторию.
Наши нэйтив-спикеры помогают студентам избавиться от акцента, погружают их в реальную польскую речь и делятся нюансами, которые не всегда понятны из учебников. Они также привносят живую польскую культуру в уроки, что делает процесс обучения не только полезным, но и увлекательным.
— Что для вас значит первая строчка в рейтинге Top-100 of Poland?
— Быть в таком рейтинге — подтверждение того, что мы не просто хорошо делаем свою работу, но и создаем действительно что-то важное, нужное и, не постесняюсь сказать, уникальное.
Отзывы студентов, которые стали основой этого рейтинга, показывают, что наш подход работает, а методика — эффективна. Что не зря так бьемся за качество и отслеживаем обстановку практически 24/7, что мы не “забиваем“ на студента после оплаты курса, а мониторим его прогулы, разбираемся в причинах, меняем группу, если что-то идет не так.
Мы в команде часто повторяем: “Боже, это же взрослые люди. Ну они же могут сами разобраться. Не перегибаем ли мы?“ В 99% случаев нет. Студентам важен такой сервис.
Мы точно не самое приоритетное занятие в их жизни сейчас (улыбается). И нам важно облегчить задачу выучить язык по максимуму, и они нам за это благодарны.
Эмигранты особенно сильно ценят, когда в новой стране о них заботятся. И без того перед их носом часто хлопают дверью. Вот мы так не хотим делать. Мы хотим стать для них комфортным убежищем.
И несколько советов тем, кто боится начать учить польский или стесняется говорить:
Во-первых, помните: ошибки — это нормально. Даже сами поляки иногда делают ошибки в речи или письме.
Во-вторых, начните с малого. Переключите телефон на польский, смотрите фильмы или сериалы на польском языке с субтитрами.
В-третьих, занимайтесь в группе. Общение с другими студентами помогает быстрее преодолеть страхи, обрести уверенность. Вы привыкните к разным акцентам, к разному темпу, к разной манере речи.
В-четвертых, обеспечьте себе регулярную разговорную практику. Вместе с курсами наши студенты часто покупают себе абонементы на разговорные занятия, чтобы минимум раз в неделю просто говорить на польском.
Самое главное: будьте терпеливы по отношению к самому себе. Учить язык — это не гонка, а путь. Каждый шаг приближает вас к цели.
И напоследок. Не стесняйтесь акцента, пусть он не стопорит вас в общении. Гордитесь тем, что знаете больше одного языка.
Школа Polish for Belarus непрерывно проводит набор в новые группы уровней А1–С1, в группу разговорного курса, а также в группу интенсива перед экзаменом на сертификат В1. Посмотреть информацию о курсах, ценах, изучить расписание и оставить заявку можно по этой ссылке. До 17 января по промокоду Pozirk вы получите скидку 5% на любой курс.
* Партнерский материал